当前位置:娱乐 > 影视长廊 > 正文

《邪不压正》京片儿小课堂 再也不用担心彭于晏的中文

2018-06-28 15:18:50    中华网娱乐  参与评论()人

自姜文新作《邪不压正》宣布定档7月13日以来,一路高歌猛进,预告片、特辑、海报如连发之矢,箭无虚空,次次戳中影迷G点,将电影的过硬内核、剧组的欢乐日常全部娓娓道来。

今日影片发布了“彭于晏京片儿学习课堂”特别视频,片中李天然的父亲,外籍演员Andy,操着一口无比顺溜的京片儿,亲自教“儿子”彭于晏如何熟练说出老北京儿化音。卧虎藏龙的剧组拥有了Andy这样一位地道“老北京”,纯种北京爷们儿姜文还不忘继续细抠其咬字发音,“细节控”导演果真名不虚传。

《邪不压正》京片儿小课堂开课啦 再也不用担心彭于晏的中文

1937年的北平,粗犷却细致,居民豪放而慵懒,大家心照不宣地创造了一套独属于北平人的活法:多大点儿事儿啊?亨德勒(Andy饰)开车载着李天然(彭于晏饰)疾驶在冬日北平的马路上,险些装上骑单车的行人。李天然疑惑发问:“车不应该让人吗?”亨德嘞老神在在用中文答道:“这是北平。”

戏里,亨德勒完美融入北平风气,比他身旁的李天然更像一个土生土长的中国人。戏外,Andy作为一位外国友人,一口流利的京片儿足以叫彭于晏心悦诚服,连连点头。Andy不但能精准念出儿化音,还对生涩的北京词汇解释得头头是道,俨然一个京城通。聆听着父亲绘声绘色的讲解,彭于晏忍俊不禁。

《邪不压正》京片儿小课堂开课啦 再也不用担心彭于晏的中文

不仅如此,Andy还知道北京话里“mao”同“摸”,日语“桥豆麻袋”同样信口拈来。

然而拍摄时,Andy应姜文导演的要求,张嘴便是带上了浓厚英文口音的的中文,模仿讲中文并不纯熟的“歪果人”简直惟妙惟肖。不过一个打板,他就能从“比中文还中文”的北京话切换成“比英文还英文”的中国话,的确可以开设“Andy京片儿小课堂”了。

《邪不压正》京片儿小课堂开课啦 再也不用担心彭于晏的中文

为求贴合角色,Andy隐藏起自己得天独厚的语言能力,另一方面,彭于晏的形象也与留美多年将将归国的李天然不谋而合,这一切恰到好处的设定与戏剧效果,实则都是《邪不压正》剧组的讲究所在。

相关报道:

     

    相关新闻