中华网 china.com

娱乐
当前位置:娱乐 > 影视长廊 >

微信新表情怎么弄更新教程 微信新表情“吃瓜”“打脸”等英文怎么翻译(3)

微信新表情怎么弄更新教程 微信新表情“吃瓜”“打脸”等英文怎么翻译(3)
2020-11-19 09:53:00
《家有儿女》“夏东海”扮演者高亚麟被曝出轨家暴14:05

[NoProb]好的

No Problem的缩写,这个就没啥好说的了。其实在国外,年轻人回答Thank you的时候常常用这句,No problem(没啥)。所以,为了避免歧义,早话君觉得,“好的”翻译成okay就好了。

[MyBad]打脸

“打脸”的直译是 slap sb.(打某人一巴掌) 或 smack in the face。

但是“打脸”在网络语言中,还有另一个意思。

脸在这里其实代指的是面子。打脸即自己打自己嘴巴、前后的言行不一。通常就是对某个贴或者某人的言论进行否定,吐槽,揭露真相等等,这种否定可能是来自别人的否定、也可能是自己对自己先前言论和行为的否定。

这里翻译成My bad(我的错)好像有点出入,但是确实“打脸”这个词的内涵太过丰富,所以英文中也很难找到相应的词汇来对应了。如果是早话君,我可能会翻译成 Shame on me(自惭形秽)。

[Wow]哇

以上内容仅中华网独家使用,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。
(责任编辑:乔娇 TT0002)
关键词:

相关报道:

    关闭
     

    相关新闻