中华网 china.com

娱乐
当前位置:娱乐 > 电视剧 > 电视剧新闻 > 正文

网飞版《三体》中国网友不满意? 为何争议这么大?

网飞版《三体》中国网友不满意? 为何争议这么大?
2024-03-25 10:58:05
惠英红发长文称赞赵丽颖演技:无声却震耳欲聋10:11

网飞版《三体》在中国引发争议,从政治角度到角色、剧情和视觉特效,引发一部分人的愤怒。《好莱坞报道者》认为,网飞版《三体》被一些评论家和观众看作最好的科幻作品。中国观众中,有人认为该剧的国际演员阵容是为了“迎合政治正确”,也有人肯定网飞版和腾讯版一样好,无需因为不同的视角而“树敌”。总体而言,《三体》的故事还是具有进步意义,尤其是作为人类面对气候危机的寓言。

英国《卫报》也关注到网飞版《三体》在中国引发的强烈反响:“在中国社交媒体平台上,相关标签的阅读量达22.3亿次,讨论量也有142万。人们的反应不一,有人赞同网飞将《三体》‘有目的地全球化,跨越大洲、文化和时间线’,《三体》作为中国人创造的IP,能够走向世界令人鼓舞,希望这部热播剧能够激起更大的反响和共鸣。”也有人批评网飞版的改编“平淡而肤浅,把小说深奥的概念粗暴转换为简单的视觉奇观,变成西方英雄主义式的好莱坞故事”,此外还有人不满角色设定、国籍和性别的改编。

此外,许多喜爱《三体》原著的文化名人也对网飞版剧集颇为关注。日本著名游戏制作人小岛秀夫在社交媒体上评论:“我都看完了,刘慈欣原作规模宏大,风格独特,要把‘宇宙闪烁’等概念可视化极其困难……我希望人们都去读读原版小说,对于原著粉来说,可以推荐腾讯版《三体》剧集。”

更多质疑也集中在奈飞版《三体》对人物诠释的扭曲。剧中,女主角叶文洁丰富的经历被简化到看不懂,成了彻底的反派人物。

而章北海成了印度人,和程心嗑上了CP;汪淼变成女的,男友竟是黑人罗辑,且所有人都失去了原有的个性。

在原著中,叶文洁、章北海等人带有强烈的精英色彩,不食人间烟火,凡情只是他们的炼狱,他们始终胸怀着宏伟目标,可在奈飞版《三体》中,他们竟集体“下凡”,沉没在生活琐事中。

此外,奈飞版《三体》里情感戏也过多过滥。

《三体》小说原著最受指摘的,是情感戏单薄,体现了刘慈欣作为“理工男”,不屑为琐事而费笔墨的风格,这应视为《三体》的特色。可奈飞版《三体》却强行植入大量滥梗,这些情感戏未能强化主题,反成噪音。

实际上,无论奈飞版《三体》,还是腾讯版《三体》,创作者们都没读懂《三体》,都把它当成一本“好看的小说”,忽略了其中的深刻思考。

只是“好看的小说”,则《三体》人物多扁平化,忽视情感描写,细节欠生动……曾有网友因此指责刘慈欣“文笔太差”,认为换个人重写《三体》,将好看得多。

就此,刘慈欣提出自己的看法:写人物、写细节、写真实等,是近两三百年形成的规范,而小说史已数千年,创造力才是“金线”,写法应与时俱进。

可以说,《三体》的魅力,就在于其瑰丽的想象、严谨的逻辑、对存在的深刻反思。

图片

以上内容仅中华网独家使用,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。
(责任编辑:于浩淙 Hzx0176)
关键词:

相关报道:

    关闭
     

    相关新闻