当前位置:娱乐 > 滚动报道 > 娱乐滚动新闻页面 > 正文

中国网剧“出海” 为什么是“白夜追凶”?

2017-12-05 15:46:52  北青网    参与评论()人

◎曾念群

流媒体巨擘Netflix买下优酷自制网剧《白夜追凶》,看似一个娱乐新闻,其实背后蕴藏着更深远的文化意义。这不仅让《白夜追凶》成为首部全球大范围播出的国产网剧,还意味着我们开始从国际网剧市场单一的“买家”变成“买卖”,这也是我们文化软实力的体现。

《白夜追凶》并非首个输出Netflix的国产剧集,《甄嬛传》两年前曾剪成6集美版在Netflix平台播出,此次打卡被不少业内人士认为是文化输出的突破。如今回看此事,76集篇幅被强压成6集,故事自然面目全非,连作品的完整性都未得保障,所谓突破难免打上折扣。

和我们的作品输出老大难问题相比,欧美剧在中国可谓老树盘根,从1980年《大西洋底来的人》始登陆央视,迄今已有37个年头引进史。如今欧美剧虽鲜有在我们电视台播出,却是各大视频网站的座上宾,在中国拥有大量剧迷。以优酷的《24小时:再活一天》为代表,一些美剧以同步独播剧方式引进,成为视频网站诸侯争霸的战略产品。

上世纪80、90年代,我们在电视界更多的是在扮演学习、引进、协拍等角色,90年代曾涌现过《三国演义》、《西游记》、《雍正王朝》等优秀剧作的出口。千禧年前后,我们在资金、剧作、发行等领域逐渐掌握话语权,先后又有《还珠格格》火爆韩国,《步步惊心》热播日本,《媳妇的美好时代》走进非洲,成为中国造文化自信的一分子。

其实我们早在2001年加入WTO时,就曾颁布过《关于广播影视“走出去工程”的实施细则》,正式启动中国文化“走出去工程”,这也是我国电视制作机构积极开拓海外市场的精神支柱。经过十余年努力,我们的剧集实现了全球一百余个国家和地区的输出,与此同时,出口剧滞销欧美、出口价犹如白菜、出口类型过于依赖古装等问题横亘在前,成为国剧出口的三座大山。

相关报道:

     

    相关新闻