当前位置:娱乐 > 星光灿烂 >

杨洁:《西游记》没特技,就把每一集的故事讲好(2)

2017-04-17 12:02:09    山东商报  参与评论()人

杨洁:当时是这样的,在领到拍《西游记》这个任务之前,我没有完整读过《西游记》,领到任务之后才开始读的。当时也有很多人提出建议,比如说猴子需要勾脸(即京剧中的一种化妆方式)啊等等。当时台里也提出过,组织一个专家顾问组,但是我不太想组织。因为专家多了,你听谁的不听谁的?毕竟电视剧跟历史跟文学是两码事儿。后来我们想请夏衍先生和吴祖光先生做我们的顾问,但是两位老先生没时间,只能作罢。

唐僧,改动最大

尽管制定了“忠于原著,谨慎创新”的方针,但是在拍摄《西游记》期间,杨洁还是大胆的对剧中的人物性格进行了改动,使之更加丰满。

山东商报:也就是说,拍《西游记》根本没找专家?

杨洁:也不完全是。其实我们在拍摄前,倒是去请教过一些专家,除了夏衍和吴祖光先生之外,我还去西安拜会过佛教领袖赵朴初先生,从他那里拿到了很多意见,比如说对唐僧的定位。在拍《西游记》之前我也没想到,佛教界对于《西游记》小说有着如此深的成见。

山东商报:对《西游记》有成见?

杨洁:是的。因为唐僧就是玄奘,他在中国佛教界的地位是非常高的。但是小说里却把唐僧刻画成了一个窝囊废,就知道哭哭啼啼,所以说佛教界对这个很不满。我记得当初我们去九华山的一个寺庙里取经,一说我们是去拍《西游记》的,人家就很抵触。后来跟赵朴初先生聊起来,才知道其原因来自于《西游记》丑化了唐僧。我印象很深的是,当初我请教赵朴初先生,唐僧的袈裟上的格子数量该怎么定,赵老说越多越好,因为在佛教界,袈裟上的格子越多,证明这个人对佛教的贡献越大。玄奘西游取回佛经,进行了翻译,他的功德对于中国佛教界是不可估量的,因此我们给他设计袈裟的时候,就加了很多的格子。山东商报:那么您后来对唐僧做了哪些改动?

关键词:杨洁